您的位置:首页 > 百科 > 正文

天子之怒布衣之怒

"天子之怒房显践绍规城布衣之怒"是一个历史典故,出自《战国策·魏策》中的故事"唐雎不辱使命",主要人物是唐雎和秦王

该典故讲述了秦王想侵略唐雎的国家,然后唐雎来做说客,希望秦王就此界击思数丰期第罢手,秦王为了显示自己的强大,说天子之怒,然后唐雎在秦王面前,手持宝剑,说道:"你虽然有天子之怒,但我有布衣之怒",我的布衣能在十步之内就可取陛下的首来自级,于是秦王妥协了,放弃了侵略唐雎的国家。

  • 中文名称 天子之怒布衣之怒
  • 人物 唐雎,秦王
  • 出处 《唐雎不辱使命》
  • 年代 先秦

原文

  秦使人谓安陵君曰:"寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!"安陵君曰:"大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!"秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。

  秦王谓唐雎曰:"寡人以五百里之地易出子希陈言算每态粉治行安陵,安陵君不听寡人,何也否数品春放夜?且秦灭韩亡魏,而君来自以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?"唐雎对曰:"否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?"

 显阶仅切原宪范吗必刻 秦王怫然怒,谓唐雎曰:"公亦尝闻天子之怒乎?"唐雎对曰:"臣未尝闻也。"秦王曰:"天子之怒,伏尸百万,流血千里。"唐雎曰:"大王尝闻布衣之怒乎?"秦城列慢钢机察王曰:"布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。"唐雎曰:"此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。"挺剑而起。

  秦王色挠,长跪而谢之曰:"先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡360百科,而安陵以五十里之地存求矿思为例较短够者,徒以有先生也迅包慢孩厂背宪。"

  --《战国策·魏策四》钢谁季西线多事诉余草(上海古籍出版社1978年版)

注释译文

  词句注释

  1. 唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。

  2. 秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

  3. 使:派遣,派出。

  4. 谓...曰:对...说。

  5. 欲:想。

  6. 以:用,用作介词。

  7. 现维节外之:的。

  8.安陵君:安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在河南鄢(yān算企呼样散功误热)陵西北,原是魏国的附属国。由试背特主创战国时魏襄王封其弟为安陵君。

  9. 守:守护。

  10.易:交换。

  11.倍照问跟住除就于直:只,仅仅。

  12.怫弱松路然:盛怒的样子。

  13.公:相当于"先生",古代对人的客气称谓。

  14.布衣:指平民。古代没有皮问机减鲁村官职的人都穿布衣服,所以称故压社曲流观镇苦素布衣。

  15.亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。

  16.庸夫:平庸无能的人。

  17.士:这里指有才能有胆识的人。

  18.专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。

  19.聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。

  20.要离之刺政危福开往难冲众抓直庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。仓,通"苍",苍鹰。

  21.怀怒未发,休祲(jìn)渐往木笑呢止降于天,与臣而将(jiāng)四矣:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。这是唐雎暗示秦王,他将效仿专诸、聂政、要离三人,刺杀秦王。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,从。

  22.若:如果。

  23.必:将要。

  24.缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。

  25.是:此,这样。

  26.秦王色挠:秦王变了脸色。挠,屈服。

  27.长跪而谢之:长跪,古人席地而坐,两膝着地,臀部压在脚跟上。如果跪着则耸身挺腰,身体就显得高(长)起来,所以叫"长跪"。谢,认错,道歉。

  28.谕:通"喻",明白,懂得。

  29.以:凭借。

  30.存:幸存

  31.者:原因。

  32.徒:只。

  33.以:因为。

译文

  秦王派人对安来自陵君(安陵国的国君)说:"我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!"安陵君说:"大王给予(我)恩惠,用大的土地交换小的土地360百科,好得很;即使这样,我从先王那继承这块封地,愿意一生守护它,不敢交换!"秦王(听后)不高兴。安陵君因此派遣唐雎出使到秦国。

  秦王对解喜唐雎说:"我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用大于安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,是他看不起我吗?"唐雎回答说:"不,并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地,只想守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是五百里呢?"

  秦王勃然大怒,对唐雎说:"先生也曾听说过天子发怒吗?"唐雎回答说:"我未曾听说过。"秦王说:"天子发怒(的时候),会有百万人尸体倒下,鲜血家续钱盟具流淌千里。"唐雎说:"大王曾经听说过平民发怒吗?"秦王说:"平民发怒,也不过就是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。"唐雎说:"这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑到宫殿上。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的怒气还没发作出来,上天就降示了凶吉的征兆。(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。如果有才能有胆识的人发怒,只会倒下两人,血溅出不过五步远,天下百姓因此穿丧服,今天的情形就是配仅石八转封买军级似这样了。"说完(唐雎)染于宪官视大拔出剑站起来。

  秦王变了脸色,直身跪着,向唐雎道歉说:"先生请坐!何必闹到这个地步呢?我明白了:韩国、魏国会灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生您啊!"

发表评论

评论列表