您的位置:首页 > 百科 > 正文

悬诗

悬诗,阿拉伯古典诗歌的珍品,出现在阿拉伯文学的蒙昧时期。阿拉伯6,7世纪早期诗歌的代表,对后世诗歌的发展产生深远影响。培香五守悬诗采用"格西特"诗体,粗犷自然,反映了阿拉伯氏族社会崩溃时期的社会面貌。

  • 中文名称 悬诗
  • 拼音 xuan shi
  • 范围 阿拉伯人
  • 最早来源 贾希利叶时期
  • 代表诗人 乌姆鲁勒。盖斯

概述

  所谓"悬诗",字面意思是"被悬挂的(诗歌)"。古时的说法是:贾希利叶时期,每年"禁月"在麦加城东100公里处的欧卡兹集市上举行赛诗会,各部族的代言诗人竞相前往参赛,每年荣登榜首的诗作以金水书来自写于亚麻布上,悬挂于麦360百科加克尔白神庙墙上,作为奖励,故称"悬诗"。代表诗人是乌姆鲁勒.盖斯。其代表作是《悬诗》的首篇。

来源

  阿拉伯贾希利叶时期7篇(一说10篇)长诗(这一时代著名诗人的代表作)的总称。阿拉伯语称作"穆阿莱葛特"。它集中反映了文学创作的主要成就,们即位者导府者切是早期阿拉伯诗歌,在阿拉伯文学史上占有重要地位。

  阿拉伯人爱好谁眼讲级部菜责应将诗歌,在伊斯兰教产生前,每年在麦加集会贸易,同时各部落诗人朗诵诗歌进行比赛,由公认的诗人评定优劣。当选的诗歌用金水写在细麻布上,悬挂在"克尔白"天房的帷幕上。流传下来的悬诗(原意为"被悬挂的")也称"描往医服般金诗集"(穆宰赫巴特),阿拉伯人极其珍视。7篇(或10篇)悬诗中有4个诗人是一致公认的:乌姆鲁勒·盖斯(约497~545)、泰尔法·本·阿卜德 (543~569)、祖海尔·本·艾比·苏勒玛(530~627)和统活导安塔拉·本·舍达德(525~615)。

  历来公认悬诗是8世善器院压区山回治选利纪初古诗收集家哈马德·拉维耶(694~772)搜集的。悬诗内容和形式都垂席乐留统银处日已成熟、完整。作品常以诗人站在遗址前追忆情人远行开始,描述风雨雷左的植宁特集双吧女出电、骆驼羚羊,歌颂游牧人高尚品格,宣扬阿拉伯人的生活哲学及崇高理想。悬诗是工整的格律诗,要求通篇押韵合辙,对后世诗歌发展影响很大,它的韵律沿用至今。

悬诗

  《来自悬诗》是早期阿拉伯诗苑里的一枝却意脸转镇随业井早奇葩,是伊斯兰教创立前阿拉伯文360百科学的代表作。黑格尔在《美学》一书中称誉它为"抒情而兼叙事的英雄歌集"。备想弱雷升才坚大评论家认为乌姆鲁勒·盖斯开创了阿拉伯完美的"盖绥达"体格律长诗之先河。《悬诗》为历代文学家所推崇,在阿拉伯世界是妇孺皆知的名篇。郑振铎在《文学大纲》一书中说:"他的长诗,无人不赞许其辞句之美,想象之富,描写之可爱而危注修星问比队复杂,音韵之铿锵与温甜;占子他所引起的感兴乃是青春的快乐与光荣。"

悬诗内察况传每序是

  这首悬诗可分为三大部分。

第一部分

  前八联是描写自己在朋友相伴下,组机些布念开呼队去凭吊昔日的情人和沙丘上的遗址族末,勾起了对往事的回忆。开头第一句就是成为千古名句的"停下来,朋友!让我们哭泣!"往事不堪回首,心中东众模形立坐买充满忧伤和痛苦。

二部分

  接下来的34 联是第二部分,主要描写他的爱情冒险,特别是他在"达拉吉尔基日"的确普关坚明及大围制田批那一天,如何碰见自己热恋的堂镇入马期观阳庆材干向看妹欧妮宰,如何为堂妹和她的女伴们宰杀了自己心爱的骆驼。他在这一部分中,以火热的诗句描写他与他所钟情的姑娘欧妮门谈学宰、法蒂玛等在一起时的幸福时光,他用幽默自然的笔调写他如何钻入欧妮宰的驼轿与她调情,如何向赶走他的法蒂玛姑娘发出毫她评族多哀怨,表白爱情。他还浓因始道苗刘少实细腻地描写在一个幽静的夜晚与一位美丽指升煤简刑钟旧口级玉的姑娘在星光下幽会。用数十行诗句描写这位姑娘的浓题又机女服球黑容貌和体态,从羚羊般的颈项,到发出清潭珍珠般直独请和宜权开维著唱闪光的肌肤,从明镜般润滑的胸脯,到含情脉脉的明眸,都不厌其祥地一一赞美。他把姑娘的绰约丰姿比作隐修者手中的明灯,在暗夜里发出照人的光彩。

第三部分

  第三部分的内容比较繁杂,主要描写他的流亡生活。先表现夜的深沉和心的压抑。他盼望着黎明,但又想到即使白昼来临,他也难以寻得安慰。接着又写自己背负水袋,漂流四方。他把自己和哀嚎的饿狼相比,感到无限的悲凉。但有些研究者认为,信办翻又种粒气战怀这段诗也许非他所作,因为那可怜的形象与他的王子形象很不谐调。接下去,诗人开始描写他骑着矫健的骏马出去狩猎。马儿飞奔急驰,"似飞瀑冲下的巨石一泻千里"。诗人在此又以前面描写美女的那种热情描写他的良驹。"羚羊似的细腰,驼鸟般的长腿,疾驰似狼,跳跃各江像狐狸。"他策马冲入野牛群中,瞬间即猎获两条黄牛。

  在诗的结尾处,他又描写了闪电、乌云、暴雨、洪水,生动地再现了大自然的险象。在闪电劈开乌云照亮天宇时,显现出他与朋友的身影,他们静静地坐在那里,然地望着苍穹。这是画龙点睛的一笔,与诗的开头正好作了前后呼应。

悬诗结构

  全诗可分前后两大部分。

前一部分

  中心是"情"--"谈情说爱"。开头是诗人与旅伴驻足于情人旧居遗址前,触景伤情,回忆往日情恋,不禁悲从中来,泣不可抑。这种以凭吊情人旧居遗址为起兴的作法,已成为《悬诗》乃至一般"盖绥达"体长诗的模式,称"纳西布"。这种形式在盖斯之前虽已存在,但在盖斯手中才臻于完美而定型,并流传开来,传承下去,故后人往往把首创"纳西布"归功于盖斯。接下来是写诗人在情场上的桩桩风流韵事,特别生动地描述了在达莱·朱勒朱丽那日的欢聚、艳遇。

后一部分

  中心是"景"--写景状物。描述了诗人浪游的经历。具体又可分为写黑夜、写狼嚎的山谷、写骏马与狩猎、写雷雨、山洪等几部分。

悬诗内涵

  "艺术是现实的复制"(别林斯基),盖斯的悬诗也不例外,也是现实生活的反映。它像一面镜子,我们既可以从中看出当时的社会风貌,也可以从中看到盖斯个人的生活与气质。当时阿拉伯人多以部族为单位过着逐水草而居的游牧生活,盖斯这个放荡不羁的青年王子那时也是与一群膏粱子弟浪游四方。这种游牧多迁、萍踪浪迹的生活,常会让人旧地重游,见到昔日与情人嬉戏的废址遗址,从而使他们触景生情,引起他们怀恋情人、倾吐情怀。因此,盖斯悬诗前面的这一小段序曲的确源于他的浪游生活,而其他《悬诗》或"盖绥达"体长诗中的"纳西布"也不只是刻板的模式,而是他们游牧生活的写照,是有生活根据的。"纳西布"之后所述的种种偷香窃玉的风流韵事,一方面说明当时在单调的游牧生活中,人们希望以恋情为生活增添乐趣,说明当时男女相爱也还比较自由;另一方面也反映出乌姆鲁勒 ·盖斯这个"风流才子"、"浪荡王子"放浪形骸、落拓不羁的个性,生动、形象地勾勒出他多情善感的气质和喜爱拈花惹草的生活特点。而在写景状物的部分中,通过对黑夜、山谷、骏马、羚羊、雷电、山洪等自然景物的描述,也同样真实地反映了阿拉伯人在半岛上的生活环境和诗人个人的生活经历:夜宿、骑马、狩猎、遇雨……。

抒发感情

  诗人善于抒情--抒发感情,也擅长述情--述说爱情。盖斯悬诗前一部分大段情诗的特点在于:"他所钟情的女子并非一个,其爱情是多元多角的;他所描述的偷情场面也并非一次,其艳史是多幕多场的。此外,他将某些偷情艳遇写得非常大胆、露骨(如:他同孕妇、哺乳的少妇幽会的一段),也是其一大特点。情诗写得如此放荡、淫亵,在阿拉伯文学史上乌姆鲁勒·盖斯是首开先例的。据说,伊斯兰教先知穆罕默德曾说:"乌姆鲁勒·盖斯是众诗人的旗手,也是率他们下火狱的领袖",在当时的贵族中,他被认为是"君子中的流氓,流氓中的君子",这些评价大概也是由于他的这种不拘行迹是有伤风化吧。盖斯悬诗中的情诗是抒情与叙事融合在一起的。其艳史中的多次艳遇的描述也不尽相同:有详有略,有虚有实。这种有故事情节,有人物对话生动、活泼的情诗写法,在阿拉伯文学史上,盖斯又是首创。看来这位诗人不愧为风月场上的老手,他很善于剖析女性的心理。"有一天,在沙丘后她翻了脸"一段,把一对堕入爱河的年轻情人情意缠绵却又无事生非的一个小插曲,特别是把一个撒娇使性、装腔作势的女性心理写得活灵活现,惟妙惟肖。这类描写,在诗中比比皆是。

写景状物

  诗人不仅善于"谈情说爱",而且擅长写景状物。他写孤寂、惆怅、忧伤的黑夜,像大海波澜,漫漫无边,像一匹庞大的长卧在地的骆驼,又沉又懒,觉得星星像是被巨绳拴在了山崖上,一动不动。在这里,诗人借景抒情,寓情于景,情景交融,此景此情,通过恰切的比喻,写得是何等好啊!再如写马。诗人用了较大的篇幅赞美他的骏马,但诗人并非静止地、孤立地去描写他的马,而是通过叙事--清晨出猎这一情节去写动态的马,其中有整体勾勒,也有细部描绘,不仅写出了马的外观,也写出了马的精神,并且通过对马的描状、赞美,诗人那种为自己的骏马感到骄傲的溢于言表之情也跃然纸上。最后一段是对荒漠景物描写:写阴云,写闪电,写暴雨,写山洪,写雨过天晴、万象更新的景象。诗人简直把大自然写活了:它富于变幻、气象万千、美丽壮观,诗人把对家乡大自然满腔热爱之情全部倾注于对它的描述、赞美中。

艺术特色

  运用大量的各种形式的比喻--明比、暗喻、排比、博喻……--是这首诗最显著的艺术特色之一。但诗人运用这些比喻的灵感是源自当时的现实生活、周围环境、他们熟知的事物。如把美女比作羚羊--妩媚的大眼,细长的玉颈,把深闺中完美、纯洁、细润的少女比作鸟卵,把美女的秀发青丝比作枣椰吐穗,把美女的纤纤十指比喻为嫩枝、春蚕;又如形容骏马,说它"腰似羚羊,腿如鸵鸟,跑起来狼一般轻捷,狐狸般地矫健";又如形容迎着风雨岿然屹立的山,像身披条纹大氅的王公那样威严,形容洪水环绕山丘,像一架纺车的轮子,在不停地转,说雨后葳蕤一片的草原像也门布商把五颜六色的衣料展览;说山洪冲下群兽的尸骸好似野葱头露出根须一般……真是通篇都是绝妙的比喻,比的具体、朴实、生动、形象、恰切,成为后世修辞的范例。

  阿拉伯古代"盖绥达"体长诗往往以一行诗句为一个意义单位,行与行之间有时在意义上并没有必然的逻辑联系,行与行之间的顺序有时甚至可以颠倒或重排。又由于游牧生活的动荡不定,一首长诗往往不是一气呵成,而是陆续吟诵出来的,因此在结构上显得松散、逻辑性不强,在空间与时间上有时显得跳动性很大。盖斯作为开创这种诗体的先驱,其悬诗自然也有这种特点。但从接受美学的角度看,这种时间与空间的跳动,正好为读者或听者留下一段段空白,任他们的想象力在其中驰骋,而凭自己的理解把这些看似散乱的段落组织、联系起来。

评价

  据说人们曾问及伊斯兰教先知穆罕默德的女婿、第四任正统哈里发阿里,哪位诗人的诗最好,他说:"大家没有在一起赛过,否则,胜者必定是浪荡王",即乌姆鲁勒·盖斯,并说他的诗"词句洒脱而最准确,立意新奇而最优美"。这是人们公认的定评。乌姆鲁勒·盖斯的悬诗对后世影响很大,被认为是阿拉伯诗歌史上的经典杰作之一。

悬诗原文

  朋友,请站住!陪我哭,同记念:

  忆情人,吊旧居,沙丘中,废墟前。

  南风北风吹来吹去如穿梭,

  落沙却未能将她故居遗迹掩。

  此地曾追欢,不堪回首忆当年,

  如今遍地羚羊粪,粒粒好似胡椒丸。

  仿佛又回到了她们临行那一天,

  胶树下,我像啃苦瓜,其苦不堪言。

  朋友勒马对我忙慰劝:

  "打起精神振作起,切莫太伤感!"

  明知人去地空徒伤悲,

  但聊治心病,唯有这泪珠一串串。

  这就如同当年与乌姆·侯莱希

  及其女仆乌姆·莱芭卜的历史又重演。

  当年她们主仆芳名处处传,

  如同风吹丁香香满天。

  念及此,不禁使我泪涟涟,

  相思泪,点点滴滴落在剑。

  但愿有朝一日与群芳重聚首,

  难得像达莱·朱勒朱丽欢聚那一天:

  那天,我为姑娘们宰了自己骑的骆驼,

  不必大惊小怪!我与行李自会有人去分担。

  姑娘们相互把烤肉抛来传去,

  喷香肥嫩,好似一块块绫罗绸缎。

  那天,我钻进了欧奈扎的驼轿,

  她半娇半嗔:"该死的!你快把我挤下了轿鞍!"

  我们的驼轿已经偏到了一边,

  她说:"快下去吧!瞧,骆驼背都快磨烂!"

  我对她说:"放松缰绳,任它走吧!

  别撵我!上树摘果我岂能空手还!"

  我曾夜晚上门,同孕妇幽会,

  也曾让哺乳的母亲把孩子抛在一边。

  孩子在身后哭,她转过上半身,

  那半身在我身下却不肯动弹。

  有一天,在沙丘后她翻了脸,

  指天发誓要同我一刀两断。

  法蒂玛!别这样装腔作势吧!

  果真分手,我们也要好说好散!

  是不是我爱你爱得要命,对你百依百顺,

  才使你这样得意忘形,傲气冲天!

  果真我的品德有何让你不满,

  把我从你心中彻底消除岂不坦然?

  又何必眼中抛落泪珠串串,

  似利箭,把一颗破碎的心射得稀烂?

  足不出户,闺房深处藏鸟蛋,

  待我慢慢欣赏,慢慢玩。

  昴宿星座像珠宝玉带,

  闪闪烁烁挂在天边。

  我躲过重重守卫去把她采,

  人若见我偷情,会让我一命归天。

  我到时,她已脱衣要睡,

  帐帘后只穿着一件衬衫。

  她说:"老天啊!真拿你没法儿,

  你这么胡闹,到什么时候才算完!"

  我携着她的手溜出闺房,

  她用绣袍扫掉足迹,怕人发现。

  穿过部落营区前的空场,

  我们来到了一块平地,在沙丘间。

  我扯着她的秀发,她倒在我怀里。

  酥胸紧贴,两腿丰满,

  肌肤白皙,腰身纤细。

  光洁的胸口像明镜一般。

  白里透黄,像一颗完整的鸵鸟蛋,

  吸取的营养是难得的甘泉。

  她推开我,却露出俏丽的瓜子脸,

  还有那双羚羊般娇媚的眼。

  玉颈抬起,不戴项饰,

  似羚羊的脖子,不长也不短。

  乌黑的秀发长长地披在肩,

  缕缕青丝似枣椰吐穗一串串。

  条条发辫头上盘

  有的直,有的弯。

  纤腰柔软如缰绳,

  小腿光洁似嫩树干。

  麝香满床,朝霞满天,

  美人贪睡,独享清闲。

  纤纤十指又柔又软,

  好似嫩枝,又如青蚕。

  夜晚,她的容光可以划破黑暗,

  好似修士举起明灯一盏。

  情窦初开,亭亭玉立,

  这样的淑女,谁不爱恋?

  说什么男子都是朝三暮四,

  我心中爱你,却直至海枯石烂。

  也许会有人责难,有人相劝,

  但要我忘却你,却绝对无法照办!

  夜幕垂下,好似大海掀起波澜,

  愁绪万千,齐涌心头,将我熬煎。

  黑夜像一匹骆驼,又沉又懒,

  它长卧不起,使我不禁仰天长叹:

  "漫漫长夜啊!你何时亮天?

  --尽管白昼愁绪还是有增无减。

  夜空的星星为什么像用巨绳拴在山崖上,

  眼睁睁地不肯移动一星半点!"

  仿佛我在为乡亲们背水,

  步履维艰,任重道远。

  走过的谷地仿佛野驴空腹,荒无人烟,

  唯有狼在嚎叫,好像赌徒在同家人争辩。

  我对嚎叫的狼说:

  "咱们都是一无所有的穷光蛋,

  你我都是到手就花,从不积攒,

  如今才会这样瘦弱;这样贫贱。"

  清晨出猎,鸟儿尚在睡眠,

  骑上骏马,野兽难以逃窜。

  马儿奔跑,轻捷而又矫健,

  好似山洪冲下的巨石,飞腾向前。

  枣红马丰满的脊背上向下滑动着鞍鞯,

  好似光滑的石头上向下滚动着雨点。

  莫看这马外表瘦削,腹部尖尖,

  仰天长嘶,是热血沸腾在它胸间。

  它好似在水中畅游,勇往直前,

  即使是赢了,也会在大地上扬起阵阵尘烟。

  少年新手骑上,会被抛下马鞍,

  壮士老将上马,衣衫迎风飞展。

  它奔腾不息,一往无前,

  好似孩子手中的陀螺呼呼飞转。

  腰似羚羊,腿如鸵鸟,

  跑起来狼一般轻捷,狐狸般地矫健。

  它体躯高大,两肋浑圆,

  马尾笔直,甩离地面。

  脊背坚实,光滑又平坦,

  好似新娘碾香料、砸瓜子的大石磐。

  先猎获的兽血溅在它胸前,

  有如指甲花红把白发染。

  一群羚羊突然出现在眼前,

  就像一伙朝拜的少女身着白袍镶黑边。

  它们白色的身子,黑色的腿,

  扭头逃跑,像一串罕见的珍珠项链。

  我纵马赶到了带头羊前,

  随后的群羊惊魂未定,尚未逃散。

  马儿一下子就让我连获一公一母两头羊,

  而它竟是那样轻松自如,未流一滴汗。

  火烤加水煮,齐把手艺显,

  荒漠羊肉香,野外来聚餐。

  傍晚大家赏骏马,处处是优点,

  眼睛上下看不够,众口齐夸赞。

  骏马整夜未卸鞍,

  昂首屹立在我面前。

  喂,朋友!你可看见那乌云上方好似王冠,

  又似云中伸出了两手,那是电光闪闪。

  那闪电又象是僧侣的灯,

  在添油时拨动了灯捻。

  在达里吉和欧宰伊布之间,

  我与同伴坐在那里遥望苍天。

  好大的一片阴云啊!我们齐把雨盼,

  那云右遮盖坦峰,左接希塔尔和耶兹布勒山。

  大雨倾盆,直泼在库泰法的地面,

  汇成山洪,把大树都冲得根儿朝天。

  盖南山上雨过处,

  羚羊全都被赶下了山。

  大马绿洲没有剩下一棵枣椰树干,

  除了石头砌的,房屋全成了烂泥一滩。

  迎着风雨岿然屹立的赛比尔山

  好似身披条纹大氅的王公那样威严。

  清晨,泥沙俱下的洪水环绕着穆杰米尔山,

  使它像一架纺车的轮子,在不停地飞转。

  云彩在荒原御下负担,瞬时葳蕤一片。

  好似也门布商把五颜六色的衣料展览。

  山谷里,云雀好像喝醉了美酒,

  不停地欢唱,不停地鸣啭。

  昨夜,山洪把它吞没的野兽冲得四散,

  一具具尸骸好似野葱头露出根须一般。

诗歌赏析

  "悬诗"是阿拉伯贾希利叶时期(大致时限在5世纪下叶到7世纪初)文学成就的杰出代表。中古阿拉伯人特别尊崇诗人,每年要在麦加附近的欧卡兹举行赛诗会,评选出优秀作品,将其用金水描画在细麻布上,悬挂于麦加的"克尔白"古庙中,故而这些诗作被称为"悬诗"或"描金诗"。一种观点认为悬诗包括7首,而另一种观点则认为包括了10首。悬诗被认为是传世的"格西特"长诗的精华。"格西特"是指一种抒写系列主题的诗体,具有固定的格律与结构,一般有20至100多行长,通篇有贯穿始终的尾韵,组诗包括三部分内容:引子,比如凭吊遗址废墟开头;过渡性的赞美辞,风景描写或对往事的追忆;最后或是歌颂英雄的武功德行,或是夸耀自己的高贵豪侠,或是赞美部落生活的多姿多彩,或是叙说深奥的人生哲理,凸显诗歌的主题。"格西特"对后世诗歌产生了深远的影响。

  收录在'悬诗"中的第一首诗就是乌姆鲁勒,盖斯创作的,它享有极高的赞誉,而盖斯也被尊为阿拉伯古代的诗杰。盖斯是部落酋长的儿子,自幼过着毫无节制、放荡不羁的生活。他擅长写长诗,主要描写的就是游乐嬉戏,爱情冒险。盖斯因生活方式不符合宫中传统,被其父亲逐出王官。后其父被杀,盖斯放弃了游乐生活,为父复仇。这首悬诗就反映了盖斯前期的生活经历。

  这首悬诗是严格按照"格西特"要求写的,诗的开头部分描写的县诗人凭吊昔日情人和沙丘上的遗址,继而勾起了对往事的追忆。

  诗中接着描写的就是诗人的爱情冒险了。相传诗人年轻时爱恋自已的堂妹欧奈扎。一天,诗人的族人动身向别处迁徙,族人上路以后,欧奈扎和婢女们一起到池塘沐浴,这时盖斯突然冒出,并坐到了姑娘们的衣裙上,要她们挨个出水到他面前领取衣裙。姑娘们无可奈何,只得从命。后来盖斯为了平息姑娘们的怒气,就杀了自己的骆驼,让姑娘们饱餐了一顿。盖斯要求搭乘欧奈扎的骆驼追赶族人,乘机钻进欧奈扎的驼轿,百般戏闹。此诗中诗人以幽默的笔调描写了他钻入欧奈扎的驼轿后与她调情的情形。

  接着,诗人又转到写法蒂玛跟他"翻了脸",要与他"一刀两断";诗人还细致描写了在一个幽静的夜晚,躲进一个沙坳,与一位美丽姑娘的幽会。盖斯描绘爱情的冒险形成了一种独特风格,为历代诗人模仿--他往往以少女对诗人的突然出现感到诧异万分,并含情脉脉地嗔怪他为开始,来叙述诗人与情人之间的对话。这表现了盖斯对女性心理的深刻了解,从诗中我们也看到了盖斯擅长描写女性的惶恐、小心谨慎心理:"我携着她的手溜出闺房/她用绣袍扫掉足迹,怕人发现。"盖斯的爱情冒险描绘展现了他对女性身体美的爱恋,体现了他对自然主义爱情的大胆追求,在诗中我们看到了他钟情的对象不止一人,这与他的身份地位是分不开的。

  诗的后半部分内容比较繁杂,但主要是描写诗人流亡中所遇情景。诗人先表现了黑夜的深沉和内心的忧愁:"夜幕垂下,好似大海掀起波澜/愁绪万千,齐涌心头,将我熬煎。"继而诗人盼望黎明的到来,但又想到即使白昼也无法给他安慰:"漫漫长夜啊!你何时亮天?/--尽管白昼愁绪还是有增无减。"可见,诗人烦恼无法排遣。接着诗人写自己背负水囊,四方漂流。诗人将自己与饿狼相比,表现了一个"形容枯槁"的漂泊者形象。

  盖斯的诗歌语言朴素自然。在修辞方面,盖斯运用了大量的比喻、借喻和转喻。在描写美丽姑娘时,诗人把姑娘比作美玉,比作白羚羊,更新奇的是把姑娘比作高僧手中的一盏神灯:"夜晚,她的容光可以划破黑暗/好似修士举起明灯一盏。"

  综观盖斯的这首悬诗,我们可以知道,他的艺术特性不是建立在严密的逻辑思维上,不是建立在统一的诗歌结构上,也不是建立在刻意描绘的雕琢上。他诗歌的特点在于内容的自由,在于诗句的不拘,它们是感情与记忆的交汇,有着强烈的表现力与表达力。其诗句时而如溪水静淌,重复着那些曾使诗人高兴或忧伤的回忆;时而如山洪暴发,卷带着末朝君王悲悯的怒号。他的诗既是爱情冒险的自白、流亡生活的回忆、壮丽自然的描绘,又是忧伤、悲愤心灵的呻吟与咏叹,既向外,也向内。

  乌姆鲁勒·盖斯开创了贾希利叶时期诗歌的一个新阶段--使长诗在内容上得以扩展,形式上得以完善。他是第一位采用凭吊遗址、回忆情人这种起兴方式的诗人,也是最早运用比喻、借喻等修辞手法的诗人,在诗歌艺术上也为后人树立了一个榜样。同时,他丰富了阿拉伯诗歌中对沙漠、动物、植物以及云电等自然景物的描写,为后来者保留了一份丰富的遗产,也启示了当代的我们对大自然的关注。

发表评论

评论列表