见人说人话,见鬼说鬼话 (jiàn rén shuō rén huà,jiàn guǐ shuō guǐ huà)是指看人们在说话办事的过程当中应变能力很强。能够做到见风使舵。( 略带贬义)
- 中文名称 见人说人话,见鬼说鬼话
- 出处 《官场现形记》
- 释义 什么样的人就予以什么样的对待。
- 类别 俗语
成语
出处:清·李宝嘉《官场现形记》第38回:"第二要嘴巴会来自说,见人说人话,见鬼说鬼话,见了官场说官场上的话,见了生意人说生意场中的话。"
示妈源在非低笔娘守鲁例:无非'~',你要想他帮忙,就得先跟他做生意。 ★高阳《胡雪岩全传·平步青云》下册
宋定伯卖鬼
原文
南阳宋定360百科伯年少时,夜行逢鬼。问之,显值虽七善鬼言:"我是鬼"。鬼问损斗渐:"汝复谁"?宋定伯诳之,言:"我亦鬼"鬼迅除言口矛支问:"欲至何所"?答曰:"欲至宛市"。鬼言:"我亦欲至宛市"。遂行。
数里,鬼言:"步行太迟,可共递相担,何如"?定评安只伯曰:"大善"。鬼便划满川笔包钟执给才攻宪先担定伯数里。鬼言:"卿太重,将非鬼也"?定伯言:"我新鬼,故身重耳"。定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复财也且讨油言:"我新鬼,不知有何所畏忌"。鬼答曰:"惟不喜欢唾"。
于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕作声。鬼复言:"何以有声"?定伯曰:"新死,不习渡水故耳,勿怪也"。
行欲至宛市,定倒刑多实议频伯便担鬼著肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋然。索下,不复听之,径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之,恐其变化,唾菜出形规直征之。得钱千百五,乃去。
译文:
南阳郡的宋定伯年轻的时候,夜里走路时碰到一个鬼。(宋定伯)问它,鬼说:"我是鬼"。鬼问道:"你又是谁"?宋定伯欺骗鬼,说:"我也是鬼"。鬼问:"(你)想到哪里去"?(宋定伯)回答说:"想停热到宛市去"。鬼说:"我也要到宛市去"于是(他们)注上就(一同)走了。
(一同走了)几里路,鬼说:"我走得太慢,可以相互交替地背着走,怎么样"?定伯说:"很好"。鬼就先背定伯(走了)几里。鬼说:"你太重,或者不是鬼吧"?定伯说:"我是新鬼气简善水从接他防探显,所以身体重些罢了"。原复跟妈差使速吗定伯于是又背着鬼走,鬼丝毫没有重量。像这样(交替背了)两、三次。定伯又说:"我是新鬼,不知道(鬼)会有什么害怕忌讳的"。鬼回答说:"只是不喜欢人的唾沫"。
一同音哪前矿前行。途中遇到一条河,定伯叫鬼先渡,(定伯)听鬼渡河,完全没有声音。定伯自己渡河时,发出了漕的声音。鬼又说:"为什么有声面到音呢"?定伯说:"(我)刚死,不熟悉渡水的缘故罢了,不要责怪啊。"
走得将要到宛市了,定伯就背起鬼放种陆接低铁继这钱马肥甲在肩头上,赶紧捉住鬼。鬼大声喊叫,声音咋咋地。求(定伯)放开他,让它下来,(定伯)不再听它的话,径直到宛市中交鬼从肩头放下到地上,(鬼)变作一头羊,(定伯)就卖了它,担心它又变成鬼,就向它吐盐室呢术伤长降械行质吧唾沫。(宋定伯卖鬼)得了一千五百文钱。才离开了宛市。
寓意
什么样的人就予以什么样的对待茶蒸良。