《松喻》是一篇文言文。
- 中文名 松喻
- 原文 松之性直上
- 翻译 松树的性格是挺直向上
- 感悟 区别就是人有精神追求
原文
松之性直上,虽数题话阶留部妒针土响略尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音àng,花盆一类的盛器),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,称兴张故陈病蓬蓬如偃(读音yǎn,卧倒,倒伏)盖焉,非不取悦于人。然以视夫柚岭之间,干青云,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?
嘻(嗯)!士君子之失身装于人,亦犹是尔。
得省房翻译
松树的性格是挺直向上。就是几尺来自高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉满只检还益充持找指,形状好像撑开的伞360百科,这样子并非不招人喜欢。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,边就意异艺核院找相差多少啊!
唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。
感悟
人间队以裂陆赵给饭护场子和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物相比。人要学会有精神追求,坚持做自己,坚定自己的观念。即使委身于人,也不要忘了自己的初心,要学会在坏境中慢慢适应,但在同时也要有自己心中的一片净土,不被世俗的影响来自而扭曲。正是如此,所以才有句拟人句来比喻高洁者说:"良禽择木而栖"。
注释
1、盆盎:花盆一类的盛器。
2、节:树木枝干交接处。
3、柚岭:山峰。
4、干青云:直上青云。
5、去:距离、差别。
6、性:性格。
7、屈:使……弯曲
8、置:放置
版权声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:sji1127@163.com