Satisfied是由Renee Elise Goldsberr情凯氢衡创第义光y (饰 Angelica S来自chuyler)、断许型课世划难备林-曼努尔 米兰达 (饰Alexander Hamilton)、Phillipa Soo (饰Elizabeth Schuyler) 毫重乙院波害果怕三人合作演唱的单曲,歌曲时长5分29秒,是《汉密尔亚认验掉排掉顿》音乐剧 插曲之一,该歌曲于2015年9月25日由华纳唱片发行
- 中文名称 知足常乐
- 外文名称 Satisfied
- 所属专辑 Hamilton (Original Broadway Cast Recording)
- 歌曲时长 0时5分29秒
- 歌曲原唱 Renee Goldsberry、林-曼努尔 米兰达、Phillipa Soo
女主唱Renee Elise Goldsberry(Angelica) Phillipa Soo(Elizabeth)
男主唱林-曼努尔 米兰达
歌曲及信息出处
中英文对照歌词
A 整toast to the groom!
为新郎干杯!
(to the groom, to the groo来自m, to the groom)
(敬新郎,敬新郎360百科,敬新郎)
To the bride!
为新娘干杯!
(to the bride, to the bride, to t解he bride)
(敬富成各燃兰新娘,敬新娘,敬新娘)
From your sister
祝福你姐姐
苗态效实胡合飞各散(Angelica, Angelica, Angelica)
(安吉里卡,安吉里卡陈宪去交历抓配女,安吉里卡)
Who i互推适叫另孩正属s always by your side
她永远站在你身刻施停华赵边
(by your side, by your side)
(在你身边,在你身边市捉道)
To your union and the 湖感左一求龙hope that you provide
敬新人祝你们前程似锦
(you provide呀化还当汉降或, you provide)
财告位(前程似锦,前程似锦)
May you always (always)
希望你们永远(永远)
Be s众证蛋微溶客苏材atisfied (Rewind)
知足常乐
Rewind!
时光倒流
I remember t土动资专呼期普占肉座hat night, I just might
我依然清楚的记得那个晚上,我可能
财良 I remember that night, I just might
我依然清楚的记得那个晚上,我可能
I rem略尽措收岁甚ember that nigh责己已斯感投无t, I remember that-
我依然清楚的记得那个晚上,我可能
I remember that night, I just might
我腊劝灶霉才酷故依然清楚的记得那个晚上,我区无总可能
Regret that night for the rest of m队考间查征提响跟针过材y days
会为那晚的的验杠决定后悔终身
I remember those soldier boys
我记得那矿排课职毛态标掌握些士兵
Tripping over themselves to win our praise
穿梭往来,为要赢的我们的赞美
I remember that dreamlike candlelight
我记得那梦幻般的烛光
Like a dream that you can't quite place
就像无处安放的美梦
But Alexander, I'll never forget the first
但是亚历山大,境页夜我绝对忘记不了第一次见你的样子
Time I saw your face
见你的样子
I have never been the same
我的人生从此改变
Intelligent eyes in a hunger-pang frame
智慧的眼睛在饥渴的身上
And when you said "Hi,"
当你跟我打招呼
I forgot my dang name
我甚至忘了我的名字
Set my heart aflame, ev'ry part aflame
我的心在燃烧,每一个部分都在燃烧
This is not a game…
这不是闹着玩的
You strike me as a woman who has never been satisfied
你是一个永不满足的女人,这一点打动了我
I'm sure I don't know what you mean, you forget yourself
我确认归轿射我不懂你什么意思,你失礼了
You'腊煮舟局re like me, I've never been satisfied
你就像我,从不会满足
Is that right?
是这样吗?
I have never been satisfied
我从未满足
My name's Angelica Schuyler
我叫安吉里卡 凯斯勒
Alexander Hamilton
亚历山大 汉密尔顿
Where's your fam'ly from?
你来自哪里?
Unimportant, there's a million things I haven't done
那不重要,有成千上万的事等着我去完成
Just you wait, just you wait...
你等着瞧吧,你等着瞧吧
So so so-
啊
So this is what it feels like to match wits
这是什么样的的感觉
With someone at your level! What the hell is the catch? It's
原来这就是遇上一个和你同样智慧的人是何等的
The feeling of freedom, of seein' the light
是身获自由,是睁眼见光
It's Ben Franklin with a key and a kite! You see it, right?
是富兰克林的风筝在闪电中捕捉电光
The conversation lasted two minutes, maybe three minutes
这段谈话最后我们谈了两三分钟
Ev'rything we said in total agreement, it's
我们说的每句话都完全认同
A dream and it's a bit of a dance
简直是在做梦又如跳舞
A bit of a posture, it's a bit of a stance. He's a
又如造型,又如立场
Bit of a flirt, but I'm 'a give him a chance
他有点轻浮,但我要给他个机会
I asked about his fam'ly, did you see his answer?
我问他家在哪时,你注意到他的回答吗?
His hands started fidgeting, he looked askance
他开始坐立不安,表情不自然
He's penniless, he's flying by the seat of his pants
他身无分文,白手起家
Handsome, boy, does he know it!
他知道他长得帅的吗
Peach fuzz, and he can't even grow it!
脸上还有绒毛,还没长出胡子
I wanna take him far away from this place
我想马上带着他远走高飞
Then I turn and see my sister's face and she is
然而当我回头看到我妹妹的时候,她已经
Helpless
为他神魂颠倒
And I know she is
我知道她已经
Helpless
迷醉其中
And her eyes are just
她的眼神显示出,她已经
Helpless
为他神魂颠倒
And I realize three fundamental truths at the exact same time
我一瞬间意识到三个真相
I'm a girl in a world in which
在这个世界,我是个上流社会的女孩
My only job is to marry rich
我唯一的工作是嫁给有钱人
My father has no sons so I'm the one
我父亲没有儿子,所以我不得不
Who has to social climb for one
是一个为家族社交攀登的女孩
So I'm the oldest and the wittiest and the gossip in
所以我是长女和最聪明的,但是流言蜚语
New York City is insidious
在纽约是险恶的
And Alexander is penniless
亚历山大身无分文
Ha! That doesn't mean I want him any less
哈!但这一点都不是我不想要他的理由
(doesn't mean I want him any less)
这一点都不是我不想要他的理由
(doesn't mean I want him any less)
这一点都不是我不想要他的理由
(doesn't mean I want him any less)
这一点都不是我不想要他的理由
He's after me 'cause I'm a Schuyler sister
他追求我,因为我是斯凯勒家族的
That elevates his status, I'd
能让他的地位迅速上升
Have to be naïve to set that aside
我必须装傻才能抛开这点
Maybe that is why I introduce him to Eliza
这也是我为什么把伊丽莎介绍给他
Now that's his bride
现在她成为他的新娘
Nice going, Angelica, he was right
这样很好,安吉里卡,他说的对
You will never be satisfied
你永远不会满足
(I will never be satisfied)
我永远不会满足
(I will never be satisfied)
我永远不会满足
I know my sister like I know my own mind
我太了解我妹妹了
You will never find anyone as trusting or as kind
你再也找不到像她一样可信而善良的人了
If I tell her that I love him she'd be silently resigned
如果我告诉她我爱上了他,她会毫无言语的把他让给我
He'd be mine
他就是我的了
She would say, "I'm fine"
她会说没关系,我很好
But she'd be lying
但是她说谎
But when I fantasize at night
但当我在夜里幻想时
It's Alexander's eyes
亚历山大的眼睛
As I romanticize what might have been
是我每晚会幻想的
If I hadn't sized him up so quickly
如果没有那么快的做出决定会怎样
At least my dear Eliza's his wife
但至少我亲爱的伊丽莎是他的妻子了
At least I keep his eyes in my life…
至少他的眼睛留在了我的生命里
A toast to the groom!
敬新郎
(to the groom, to the groom, to the groom)
敬新郎,敬新郎,敬新郎
To the bride!
敬新娘
(to the bride, to the bride, to the bride)
敬新娘,敬新娘,敬新娘
From your sister
姐姐祝福你
(Angelica, Angelica, Angelica)
安吉里卡,安吉里卡,安吉里卡
Who is always by your side
她会永远在你身边
(by your side, by your side)
在你身边,在你身边
To your union and the hope that you provide
敬新人祝你们前程似锦
(you provide, you provide)
前程似锦,前程似锦
May you always
希望你们
Be satisfied
知足常乐
And I know (yeah)
我知道
She'll be happy as his bride
她做了他的新娘很开心
And I know
我知道
He will never be satisfied
他却永远不会满足
I will never be satisfied
我也永远不会满足