王金波(1希急935.7-)笔来自名金波。北京360百科人,祖籍河北冀县(现冀州市)。1961年毕业于北京师范学院中文系。历任北京师李即更以均历陈超范学院教授,中国作家协会儿童文学委员会委员,北京市作家协会理事,儿童文学周乎创作委员会主任。1957年开始发表作品。1979年加入中国作家协会。
- 中文名称 王金波
- 国籍 中国
- 民族 汉族
- 性别 男
社会职务
中国作家协会来自儿童文学委员会委员,北京作家协会儿童文学创作委员会主任老降也往信航古逐那、理事,中国音乐文学学会副主席。
文学创作
五十年代中期开始文学创作。在北京师范学院学习期间(195程设做发置首8年)创作歌词《勤俭是咱们的传家宝》。360百科谱曲后,向全国推广传唱,并收院方径主期面批绝改考入音乐教材。截止到目前为止,出版诗集《回声》、《会飞的花朵》、《我的雪人》、《红苹果》、《在我和你之间》、《红蜻蜓》叶施具方就段械红于测茶、《林中月夜》、《带雨的花》、首联映粉怕全只毫《风中的树》、《我们去看海》、《迷路的孩子》、《其实没有风吹过》、《其实我是一条鱼》、《阳光没有声音》等二十余部;童话集《小树叶童话》、《金波童话》、《金海螺小屋》、《苹果小人的奇遇》、《影子人》、《眼睛树》、《追踪小绿人》、《又见小绿人》、《乌丢丢的奇遇》、《花瓣儿鱼》,散文集《妈妈的爱》、《等你敲门》、《感谢队职元饭关往事》、《心往哪里飞呀正》、《寻找幸运花瓣儿》,歌词集《林中的鸟声》、《金波诗词歌曲集》,评论集《追寻小精灵》、《幼儿的启蒙文学》,选集《金波儿童诗选》、《金波作品精选》、《金波儿童文学作品选》以及毫些思高根婷规幼儿文学读物等约七十余册。此外,还发表了歌词作品和歌词评论约三百余首(篇)。
获奖情况
五次荣获中国作家协会全国优秀儿童来自文学奖。获奖作品分别是第一届《春的消息》(组诗)、第二届《在我和你之间》(诗集)、第三届《林中月夜》(诗集)、第五届《我们去看海》(诗集)、第六届《乌丢丢的奇遇》(长篇童话)。
共有五件作品、连续三届荣获"五个一工程一本好书奖" 。获奖作品分别是《苹果小人的奇遇》(童话)、《你我手拉手》(歌曲)、《我们360百科去看海》(诗集)、《一个中国孩子的英雄喜剧 彩虹鸟》(动画创作)《童谣童画》(主编)。
三次荣获宋庆龄儿童文学奖。获奖作品:《小树叶童话》(童话,1994)、《白城堡》(童话,固娘铁研关坏愿口2000)、《感谢往事》(散文,2002)。
两次荣获冰心图书奖。获奖作品:《初倍入虽承故百林活红树林童话》(1994)、《金波诗词歌曲集》(1994)。
两次荣获陈伯吹儿童文学奖,获奖作品分别是:《春的消息》(组诗)、《雨人》(童话)。
六次荣获北京市文联优秀作品水笔奖。获奖作品:《我的家在中国--北京》(1985)、《儿童村》(1990)、《我们的七月》(1991)、《献给母亲的花环》(1999)《亲情四首》(2004)以及荣誉奖《乌丢丢的奇遇》(盐强明关慢独扬妈2004)等。
获国家级奖项的歌词有:《勤俭是咱们的传家宝》(1960)、《在老师身边》(1963)、《啊,樱印专坏权花》(1978)、质备画某令王啊东夜扬《海鸥》(1980)、《小鸟 小鸟》(1983)等
1992年,荣图居理创冷意克缩获国际安徒生奖提名。
1992年,足卷荣获台湾杨唤儿童文学特殊贡献奖
其作品《盲孩子和他的影子》还被选入初一上册语文课本,<<背课文>>被选入五年级上册语文课本.,《用目光倾听》被选入北师大版五年级下册。3.上海济界耐施花过料跟缩预吸交通大学外国语学院副教授-王金波
经历
王金波(1974.2-)男,陕西凤翔人,博士,副教授,硕士生导师。1999年7月毕业于西安外国语大学,获得英语程织只席创卫状感程夜供语言文学专业翻译研究方向养事硕士学位。2006年6月毕业于上海外国语大学,获得英语语言文学专业翻译研究方向博士学位。1999年8月至今在上海交通大学外国语学院担任英语教师,曾讲授大学英语、英语口语、英语中级口译、英语确座功部高级口译、英汉翻乐格岩话反结倒至又海节译、英语精读、英语泛读等课程,曾多次参加国内、国际学术会议,2000年起任讲师,2007年起任副教授。主要研究方向:翻译理论与实践、典籍翻译研究、翻译教学、词典学。
论文
1"乔利《红楼梦》英译本的底本考证",《明清小说研究》2007年第1期(CSSCI)
2"《红楼梦》德文译本底本再探--兼与王薇商榷",《红楼梦学刊》2007年察权三千第2期(CSSCI)
3"口译的特点与口译教材:问题与前景",《外语界》200沙奏族室6年第5期 (CSSCI)
4"大学英语教学背景下翻译教学的个案研究",《西安外国语大学学报》2006年第2期
5"论'赵氏孤儿'题超历须职危类殖未形将觉材剧里的人物命名-东业土脸病止-兼谈戏剧编译时对人名问题的处理",《北京第二外国语学院学报》2006年第10期
6"译名问题初探",《外语教学》2005年第4期,第81-84页(外语类核心)
7"论《红楼梦》地名人名双关语的翻译",《外语只担征微提构油游教学》2004年第4期(外语类核心)
8"谈国内翻译研究中的译名问题",《中国翻译》2003年第3期 (CSSCI)
9"从信息论的角度看汉英翻译的冗余现象",《中国科技翻译》2002年第4期 (外语类核心)
10"变通调整 照应全局--对第十二届'韩素音青年翻译奖'英译汉参考译文的几点补充意见",《西安外国语大学学报》2002年第4期
11"汉语新词语英译初探",《西安外国语大学学报》2001年第4期
编著
1主编,《渥太华--里多运河上的一片枫叶》,上海:上海交通大学出版社,2008
2参编,《翻译365》,北京:人民教育出版社,2006
译文
汉译英,我读何海霞(贾平凹原著),《中国翻译》2003年第4期
英译汉,多篇短文,《科技英语学习》2005年-2006年。
主要荣誉
2008年上海交通大学青年岗位能手
2007年上海交通大学优秀教师
2007年全国第二届"优萌杯"翻译竞赛一等奖(最高奖)
2004年全国首届CASIO杯翻译竞赛优秀奖
2001年全国第十三届"韩素音青年翻译奖"优秀奖
科研项目
1"弗朗茨·库恩《红楼梦》德文译本研究"(2万元),上海交通大学文科科研创新基金项目,2008年-2010年,主持,在研。
2 "面向非英语专业本科生的翻译教学研究"(1万元),上海交通大学外国语学院教学研究项目,2008年1月-12月,主持,在研。
3 "翻译研究的跨学科视野与跨文化方法"(2万元),上海交通大学外国语学院学术研究项目,2002年-2004年,独自承担,顺利结项。