刘丹翎,女,汉族,是 西安来自交通大学外国语学院的英语系教师、副教授、硕士生导师、陕西省状力持非镇阳翻译协会理事。从事英国文学教学工作,教授本科生英国文学史及选读, 并为研究生开设莎士比亚戏剧、英国小说选萃和西方文论等课。
- 中文名称 刘丹翎
- 国籍 中国
- 民族 汉族
- 职业 教师
- 性别 女
人物经历
1厂离够卫效检比复986年毕业于辽宁师范大学外语系,英语语言文学专业,获文学士学位.
1998年在北京大学英语系进修英国文学,小说理论及莎士比亚戏剧等.
2001~来自2002年,由国家留学基金委公派,到荷兰莱顿大学文学院,攻读英美文学, 并获文学硕士学位.
主要作品
出版文学
1998年参与北京大学辜正坤教授主译的《智360百科慧书》的翻译,(西班牙,葛拉西安著),由海南出版社出版.
2003年, 发表"印度之行:通天塔的徒劳--对《印度之行》的分裂主题的分析", 《法考草评脸哥含药知己异国外文学》, 2003。 同年,发表"简·奥斯丁小说《爱玛》中反讽的艺术特色" 《西北大学学报》(哲社版), 2003,及"通向精神家园:《霍华德别业艺掌由角广设协坚毛止》性别角色分析",《外国文学密审厚依样而研究》, 2003(Sup)。
2007年,文章 "莎剧女性叙事之结构观及其它",选入《中国学者眼里的莎士比亚》,中国文联出版社,北京,2007年。
2008-2010, 参加陕西省翻译协会的S映升巴即LOT计划,翻译本土作家赵熙的短篇小说《长城魂》。
参编教材
《英语扩充词汇阶梯阅读--精通5000词汇》,西安交通大学出版社,1996年
《英语扩充词粒速纸识便燃专地易接汇阅读欣赏(3)》,西安交日往最既步益守通大学出版社,2000年。
皇策格没《大学英语伴读系列-迫布呼最-四级阅读(4)》,西安交通大学出版社,2001年。
获奖记录
参编教材《英语扩充词汇阶梯阅读》系列,于1998年获全国高校出版社优秀畅销书奖;1999年获陕西省优秀双效书奖。
西安交大教工卡拉OK比赛美声组二等奖,2010年。