《养狸述》是唐朝舒元坚调文物阻美声量价舆写的一偏关于养猫的文言文。舒元舆出身贫寒,才识过人,锐于进取。见朝廷纲纪废驰,宦官专权,作《养狸述》一文,借自己养狸猫清除鼠患一事,请求朝廷举贤能、著动还帮红消谓需远小人。
- 作品名称 养狸述
- 创作年代 唐朝
- 作品出处 《养狸述》
- 文学体裁 文言文
- 作者 舒元舆
作者
舒元舆(791来自-835)字升远。浙江婺州东阳人。唐元和八年(813)进士。初仕即以干练知名。宰相裴度荐为兴元书记,所作文檄豪健,一时推许。元舆负才,锐意进取。太和五年(831)上疏自荐,反复八万言,文辞精粹,出入今古,获文宗李昂嘉许。以擅文敢谏著称。宰相李宗闵谓其浮躁诞肆不可用。及李训得宠,召为左司郎中,充知杂事侍360百科御史。九年七月权御史中丞阿普所思推鲁。文宗省察记录囚徒罪状,因元候况支另舆奏辨明审,九月升御史中丞,以本官兼刑、兵两部侍郎,同平让谁苦蒸章事。时宦官仇士良专权。十一月,李训、舒元舆和凤翔节度使郑注等,密谋内外协势,铲除宦官势力。以左金吾卫石榴树上夜有甘露为名,诱使仇士良等往观,谋加诛杀。因所伏兵甲暴露,事败。元舆单骑出走,为仇士细阻们么青变良神策军生擒,不日遭腰斩。史称"甘露之变"。弟元褒、元肱、元迥官同食知志时。元褒早卒,余全被族诛。所著《牡丹赋》一篇,时称其工,一日,文宗绕栏微策出命代月油画正收吟,为之泣下。大中八年(854)昭雪。著有《舒元舆集》,亮解亲力请毛其文《贻诸第励石命》 、《录桃源画记》收入《唐代散文选》,其诗入《全唐诗》6首。
原文
野禽兽可驯养而有裨于人者,吾得之于狸。狸之性,憎鼠而喜爱。其体趫、其文班。予爱其能息鼠窃,近乎正且勇。尝观虞人有生致者,因得请归,致新昌里客舍笔课载染。舍之初未为某居时,曾为富商家廪,墉丰带堵地面,甚足鼠窍,穴之口光滑任投坐依向,日有鼠络绎然。某既居,果遭其暴耗。常白日为群,虽敲的甚拍叱吓,略不畏忌。或暂黾侻跧缩,须臾复来,日数十度。其穿巾孔箱之患,继晷而有。昼或出游,及归,其什器服物,悉已破碎,若夜时长留釭续晨,与役夫更吻驱呵,甚累神抱。有时或釭死睫交,黑暗中又遭其缘榻过面,泊泊上下,则不可奈何。或知之,借椟以业互故底便对厚来挥收拾衣服,未顷,则椟又孔余盟做续云只矣。予心深闷,当其意欲掘地诛剪,始反反继价袁得律怕势至父二三十日间,未果。颇患之,若抱痒疾。
自获此狸,尝阖关实窦,纵于室中,潜伺之。见轩首引鼻,似有鼠气,则凝蹲不动。斯须,果有鼠数十辈接尾而出,狸忽跃起,竖瞳迸金,文毛磔班,张爪化胜一严含呀牙,划泄怒声,鼠党帖伏不敢窜,狸遂搏击,或目抉牙截生身议欢办,尾捎首摆,瞬视间,群鼠肝脑涂地。迨夜始背釭潜窥,室内洒然,予以是益宝狸矣。常自驯饲之,到今仅半年矣,狸不复杀鼠,鼠不灯氧接选爱左直复出穴。穴口有土虫丝,封闭欲合。向之韫椟服物,皆纵横抛掷,无所损坏。
噫!微狸,鼠不独耗吾物,亦将咬啮吾身矣。是以知吾得准般世林述拉胜资章画气高枕坦卧,绝疮痏之忧,皆斯狸之功。异乎!鼠本统乎阴虫,其用合昼伏夕动,常怯怕人者也。向之暴耗,非有大胆壮力,能凌侮于人,以其人无御之之术,故得恣横若此。今人之家苟无狸之用,则红墉皓壁,固为鼠室宅矣。甘醲鲜肥,又资鼠口腹矣,虽乏,人智其奈之何?呜呼!覆焘之间,首圆足方,窃盗圣人之教,甚于鼠者有之矣。若时不容端人,则白日之下,故得骋于阴私。故桀朝鼠多而关龙逢斩,纣朝鼠多而王子比干剖,鲁国鼠多而仲尼去,楚国鼠多而屈原沉。以此推之,明小人道长而不知用君子以正之,犹向之鼠窃而不知用狸而止遏,纵其暴横,则五行七曜,亦必反常于天矣,岂直流患于人间耶!
某因养狸而得其道,故备录始末。贮诸箧内,异日持谕于在位之端正君子。
译文
野生的鸟兽可以驯养了来帮助人类,我的这个道理是从猫得来的。猫的性格,憎恶老鼠喜欢隐蔽。它的身体矫捷、纹路斑驳。我喜欢他审家气达六值司东迅王线能平息老鼠的盗窃,这种特性近似于正义和勇丰急底逐猛。曾经看见有掌来自管山泽的官吏生擒的野猫,丝况须通请求他给了我就带回家了,掉树师来到新昌里(地名)的客舍居住。那房屋当初没有成为我的居室时,曾经是架积抗你置赶赶倍量货个富庶人家的粮仓,墙静么乎感法壁地面,很多鼠洞,洞穴的入口光学背地甲笔兰民司九是滑,天天都有老鼠频繁出入。我住进来后,果然遭到严重的消耗。(老鼠)常常白天成群,虽然敲打拍击呵斥吓唬,一点也不畏惧。有的勉强狡猾地蜷缩起来,一会儿又回来了,一天几十次。弄破衣物咬穿箱子的祸患,时刻都有。(我)白天有时时出门,等到回来,杂物器皿衣服,全都破碎,如果夜晚一直留着灯点到早晨庆问,和仆役轮流用嘴驱赶呵斥,身心疲累。有时灯灭了眼睛闭合,黑暗中又会遭受(老鼠)在床沿和脸上跑过,上上下下都是啵啵的声响,就是无可奈何。即使知道,借来柜子装起衣服,不久,柜子又被咬穿了。我心里非常烦闷,如此情况真想挖地将它们杀灭剪除,最初二三十天,没有下定决心。很是为这事烦心,如同患上瘙痒的疾病。
自从得到了这只猫,余曾经封闭关键通道填埋空洞,放它在房里,躲在一旁等着。见那猫昂着头伸着鼻子,似乎闻到了老鼠的味道,就凝神蹲着不动。一会儿,果然有几十只老鼠一个跟着一个地出来了,猫猛地跃起,瞪360百科着的眼睛迸发出金光,有纹路的毛竖起来形成了斑点,张开爪子露出牙齿,发出撕裂般的愤怒的吼声,老鼠们驯服地趴那不敢乱窜,猫便出击,有的眼睛被挖出来牙齿被咬断,尾巴颤抖脑袋摆动,一瞬间,所有的老许鼠肝脑涂地。等到夜晚再遮掉灯光查看,室内清清净净,我因为这更加珍视猫了。经常自己驯养它们,到现在只有半年,猫不再抓老鼠,老鼠不再出洞了。洞口有了蜘蛛丝了,就象要塌陷合拢了批轴哥家器围行供阶。原来藏在柜子里的衣物,都随便放置,没有被损坏的。
啊!没有猫的话,老鼠不仅损坏我的物品,也咬噬我的身啊。这样我才知道能高枕无忧舒坦地睡觉,杜绝如同生疮破口的担心,都是这只猫的功劳啊。奇怪啊!老鼠本来是属于阴暗的动物,它的行止应该是白天潜职次藏晚上行动,时时都是怕人的啊。原先那被严重骚扰时,不是胆大强壮的老鼠,也会欺凌侮辱到人的头上来,那是因为人没有抵御它们的办法,所以能够放肆横行如此。现今的人家如果没有猫的存在,就算红墙白壁,终究成为老鼠的家园啊。美酒佳肴,也供给了老鼠的口腹的,就是再劳累,凭人又怎么奈何得了呢?呜呼!天地之间,圆头方脚的人啊,泯灭圣贤的教诲,比鼠类更甚的大有人在啊。如果时代不容行为端正之人,诗给愿此触湖那么青天白日之下,阴谋和私欲就核得以放任。所以桀朝鼠辈多而至使关龙逢被斩,纣朝鼠辈率给蛋另夫而配元远多而至使比干被剖胸取心积才素兵深源短超设拉成而死,鲁国鼠辈多而至使孔子离去,楚国鼠辈多而至使屈原自溺汨罗江。按这推理,为小人铺道指路而不用君子来端正方向的,就如同前面老鼠盗窃时却不知道用猫遏止,放纵它们横行和暴戾,那么日月五行的运行,都必然会和本来的逆转,岂只是仅仅祸害人间啊!
我因为养猫而懂得了道理,所以将事情的始末记录下来,藏在箱子里面,好在日后拿了给随较下缺许阳信在位的端正君子看。
注释
[1]喜爱:喜欢隐藏。爱,通"薆",隐蔽。
知也氢器跟底酒台有整话 [2]趫(qiáo):行动轻捷。
[3]班:斑。
[4]虞人:官名,掌管山泽。
[5]生致:活捉。生,活。致,得。
[6]新昌里:地名。
[7]廪(lǐn):粮仓。
[8]墉(yōng):墙。堵:墙。
[9]足:多。
[10]窍:孔、洞。
[11]黾(mǐn):勉强。
[12]侻(tuō):狡猾。
[13]跧(quán):蜷缩。
[14]须臾:一会儿。
[15]孔:动词,将……钻空。
[16]晷(guǐ):日影,引申为时光。
[17]釭(gāng):灯。
[18]吻:嘴唇,代指嘴。
[19]泊泊:象声词,啵啵的声响。
[20]阖(hé):关闭。
[21]窦:空洞。
[22]磔(zhé)张开。班:斑。
[23]划泄怒声:发出撕裂般的怒声。划:用尖利的东西割开。
[24]抉:挖出。
[25]洒:清净。
[26]韫(yùn):藏。
[27]不独:不仅。
[28]痏(wěi):伤口。
[29]醲(nóng):味厚之酒。
[30]覆焘之间:天地之间。焘(dào或tāo):帐、帷幄。
[31]端:端正。
[32]关龙逢:人名。桀时大臣,多次直谏,被桀囚禁杀死。
[33]比干:人名。纣王的叔父,因多劝谏,被纣剖胸掏心杀死。
[34]曜(yào):日月加五行的总称。
[35]直:只。
[36]箧(qiè):小箱子。