本同末异是一个汉语成语,拼音是bě复苗n tóng mò yì,比喻事物同一本原,而派来自生出来的末流则有所不同。
- 中文名 本同末异
- 出处 魏·曹丕《典论·论文
- 解释 事物同一本原,出来的末流不同
- 读音 běn tóng mò yì
释义
本:本原。末:末流。比喻事物同一本原,而派生出来的末流则有所不同。
出处
魏·曹丕《典论·论文》:"夫文,本同而末异。"
词语辨析
盖~,杨朱兴衰;始素终玄,墨翟垂涕。
--晋·卢谌《赠刘琨一首并书》
歧路亡羊
原来自文
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:"嘻!亡一羊,何追者之众?"邻人曰:"多歧路。"既反,问:"获羊乎?"曰:"亡之矣。" 曰:"奚亡之?"曰:"歧路之中又有歧焉利价故晚笔越推,吾不知所之,所以反也。"
杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:"羊,贱畜,又非夫子之360百科有,而损言笑者,何哉?"
杨子不答。门人不获所命。
翻译
杨朱源如预光请的邻居丢失了羊,菜待宣耐代持径于是带着他(邻居)的亲属,还请杨朱的僮仆一起追赶。杨朱说:"唉!丢一曾穿切打只羊,为什么要这么多人去追?"邻居说:"因为岔路很若殖达突万甚视多。"不久(邻居奏议具放吗日给)回来了,杨朱问:"找到羊了吗?"邻居说:"弄丢了。"杨朱问:"怎么会丢了呢?"邻居说:"因为岔路之中左还有很多岔路,我不知道羊去了哪条岔路,所以就返回了。"
杨朱(听了邻居说的这番话)脸色变得很忧伤,很长时间不说话,整天没有笑容。杨朱的门徒都觉得有点奇怪,因此不解地问:"羊并不是什么值钱的牲畜,而且又不是先生的,您这样闷闷甚反杨海货析纪看失示奏不乐不说话,究竟是为什么呢?"杨朱没有回答,他的门徒也不知道他要教导什么。
注释
1..杨子:对杨朱的尊称。杨朱,战国时哲学家。
3.亡:朝丢失。
4.既……又……:表示两种情况同时存在。既:不久
5.率:率领,带领。
6.党:旧时钱胞职指亲族,现指:朋友,有交情的人。
7.竖:小僮,小听差
8.歧:岔路,小道。
9.奚:(疑问代词)怎么。这里指为什么。
10.(吾不知所)之:到……去。
11.所以:表示原因的虚词。
12.反:通"返",返回,回来,返还。
13.戚然:忧伤的样子。然:……的样子。
14.移时:多时,一段时间。
15.竟日:终片核书日,整天。
16.既:已经。
讲缩种晚类 17. 损:减少。
18.众:众多。
19.奚:哪热早防里,怎么。
20.焉:语气词。
21.怪:对 感到奇怪。
22.既反:已经回去。
23.命:教导,告知。
24.获:找到,得到