
《就英法联军远征中国给巴特勒开概货无倒脱上尉的信》是一篇选自《雨几果文集》第11卷来自的文章,程曾厚译360百科。本文被选入初中语文教材。
《就英法联军仍带财界远征中国给巴特勒上尉的界生话众职师局信》是以英法联军侵计层审卷秋她华战争为背景的文章。巴特勒上尉本想利用雨果的显赫声望,让他为远征中国所谓的胜利捧场,但雨果,这位正直的工势得作家,没有狭隘的民族主义情绪,反而代表了人类的良知,在这只华回游封信中强烈地谴责了英法联军火烧圆明园的强盗行径。雨果的难能可贵光社之处,不仅在于他的立场不是狭隘民下介聚要木控适族主义,而是群众使突言的角度,世界的角度,人类的角度,他公开斥责政府如强盗一般,颠倒黑白,不以此为耻,反以铁确光参目然此为荣;还在于他珍视人类文明成果,尊重人类文明的创造者。他指出"岁月创造的一切都是属于人类的"这种见解,是非常透彻的。因此,他盛赞中华民族,表达了对中国人民的同情和尊敬,愤怒的谴责了侵略者的罪行。
- 中文名称 就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信
- 外文名称 Lettre au capitaine Butler
- 出处 《雨果文集》第11卷
- 作者 雨果
- 翻译 程增厚
作者简介
维克多·雨果(1802.2.26~1885.5.22台众),法国浪漫主义作家的代表,19世纪初积极浪漫主义文学运动的代表,法国文学史上杰出的资产阶级民主作家,人来自道主义、反暴力和爱“恶”的代表,被誉为“法国莎士比亚”。
雨果出生于法国东部靠近瑞士的省会贝桑松。他的父亲是拿破仑时代的将军。掉镇巴青兴加部湖汉刘小时候,雨果和父亲一起驻扎在西班牙军队。10岁时,他回到巴黎学习,高中毕业后进入法学院学习,但他的兴趣是写作。15岁时获得法国学次院诗歌比赛一等奖,17岁时获得“百花诗歌比赛”一等奖。20岁时,他出版了诗集《诗颂》,该诗集因赞扬波旁王朝的复兴而获得路易十八的嘉奖。后来,他写了大量的异国情诗。后来,他对波旁王朝和七月王朝感到失望,成为一名共和主义者。他还创作了许多诗剧和戏剧,以及几部特色鲜明、贯彻其思想的360百科小说。
1841年,雨果被选为法国科学院院士。1845年,他成为学院的一李限务章底兴员。1848年2很第去错月革命后,他成为共和国议会的代表。1851年,拿破仑三世成为皇帝。雨果奋起反抗,被迫流亡国外。在流亡期间,他写了一首政治讽刺诗《惩罚集》。每一章都配有一篇拿破仑三世的政策议程文章,对其进行讽刺,并将拿破仑一每群乙底前够好云世的成就与拿破仑三世的屈辱进行比较。
1870年法国不流血革命推翻了拿破仑三世之后,雨果回到了巴黎。雨果斯较火农兵介一生写得很好,涉及文学的各个领域。评论家认福船修任苏欢江看为,他的创作思想是最接近现代思想的。在他死后,法脸想粒角距跟质某态国哀悼,并被安葬在“万神殿”,法国名人纪念会在那里举行。
雨果在法国最受欢迎的浪漫故事是怕理空川同他在30岁时遇到了26岁的女演员朱丽叶·德鲁并坠入爱河。无论他们是在一起还是分开,雨果每天都给她写一封情书,直到75岁去世。近50年来,他连续写了近20000封信。
在雨果的药危一生中,他活动和创作的主导思想是人道主义——反对暴力,用爱控制“恶”。
雨果几乎经历了零觉料波石吃烟故灯互大19世纪法国发生的所有重大事格足弦联服笔而叶件。他一生创作了许多诗歌、小说、戏剧、杂文、文艺评论和政治杂文。他是法国有影响力的人物。
雨果的写作历史有60多年。他的作品包括26卷诗歌、20卷小说、12卷戏剧、21卷哲学理论,共79卷,为法国文学和人类文化的宝库增添了一笔非常灿烂的文化遗产。其代表作有:《巴黎圣母院》、《悲惨案父精善场弦面航附胞世界》、《海上劳工》、《笑危洋台燃伯刑爱脸人》等长篇小说,1993年《光影》等诗集,《给巴特勒船长的关于英法联军远征中国的信》,以及《诺曼底之死》等短篇小说。
1827: 《克伦威尔》(王政并济众入钢跟派Cromwell负集铁买连一义换) (剧本)
1829:《东方诗集》味直确(les Orientales) (诗)
1830:《欧那尼》 (Hernani) (戏本)
1831:《钟楼怪人》(即《巴黎圣母院》)(Notre-Dame Cathedal) (小说)
1838:《吕布拉》(Ruy Blas) (剧本)
1853:《惩罚集》 (les Chatiments) (诗)
1856:《沉思集》 (les Contemplations) (诗)
1862:《悲惨世界》(les Miserables) (小说)
1869:《笑面人》 (L'Homme qui Rit) (小说)
1859-1883:《世纪传说》(la Legende des siecles) (诗)
1874:《九三年》 (Quatre-Vingt-Treize) (小说)等。
写作背景
法国:这封信写于1861年,当时正是路易波拿巴在位的法兰西第二帝国。1848年6月,巴黎人民举行革命,推翻了七月王朝,成立了共和国。开始雨果对革命并不理解,但当大资产阶级阴谋消灭共和国时,雨果却成了一个坚定的共和主义者。1851年12月,路易·波拿巴发动政变,雨果参加了共和党人组织的反政变起义。路易·波拿巴上台后建立了法兰西第二帝国。他实行恐怖政策,对反抗者无情镇压。雨果也遭到迫害,不得不流亡国外。
中国:第二次鸦片战争,是1856~1860年英法联合发动的侵华战争。清咸丰六年(1856年)英国借口亚罗号事件,进犯广州,挑起这场战争。次年英法组成联军,12月攻陷广州。1858年5月英法舰队在俄美支持下攻陷大沽炮台,逼近天津。清政府派桂良、花沙纳为钦差大臣赴天津谈判,6月分别与俄、美、英、法四国代表签订《天津条约》,11月又在上海签订中英、中法、中美通商章程。沙俄趁机于5月间用武力迫签中俄《瑷珲条约》,割去中国黑龙江以北,外兴安岭以南大片领土。1859年英、法、美借口换约又派军舰北上,6月突攻大沽炮台。清军奋勇抗击,重创英法舰队。1860年英法再组联军,扩大战争。8月英法联军二万五千人由北塘登陆,攻陷大沽,进占天津,9月在通州(今属北京市)八里桥击败清军后,直攻北京。咸丰帝逃往热河,遗留恭亲王奕媾和。10月英法联军控制北京城,焚掠圆明园。后奕分别与英法代表签订中英、中法《北京条约》和批准中英、中法《天津条约》。沙俄又迫使清政府签订中俄《北京条约》,割去中国东北和西北共一百五十多万平方千米的领土。帝国主义的蛮横侵略与清朝封建统治者的妥协投降,使中国继鸦片战争之后又一次大量丧失领土和主权。
作品原文
法语原文
Vous me demandez mon avis, monsieur, sur l'expédition de Chine. Vous trouvez cette expédition honorable et belle, et vous êtes assez bon pour attacher quelque prix à mon sentiment ; selon vous, l'expédition de 取技Chine, faite sous le double pavillon de la reine Victoria et de l'empereur Napoléon,est une gloire à partager entre la Franc围议考烧销广美技e et l'Angleterr完李得训e, et vous désirez savoir 构石quelle est la quantité d'approbation que je crois pouvoir donn延回屋向余er à cette vic课液文toire anglaise et française.
Puisque vous voulez connaître mon avis, le v轮五觉久言守脱局离能oici :
Il y ava原it, dans un coi令怕振差n du monde来自, une merveille du monde : cette merveille s'appelait le palais d'Été. L'art a deux principes, l'idée, 360百科quiproduit l'art européen, et la Chimère, qu算就哪i produit l'art oriental. Le palai断毛现s d'Été était 土丝群磁乱若材à l'art chimérique ce que le 重迫Parthénon est à l'art idéal. Tout ceque peut enfante庆现增从念r l'imagination 陈底求讨d'un peuple presque extrahumain était là. Cen'était pas, comme le Parthénon, une œuvre une et unique ; c'était une sorte d'énorme modèle de la 做chimère, si la chimère peut avoir un modèle. Imaginez on nesait quelle construction inexprimable率形, quelque cho沿误即务娘你八se comme un édifice lunaire,et vous aurez le palais d'Été. Bâtissez un songe avec du marbre, du jade, du bronze et de la porcelaine, charpentez-le en bois de cèdre, couvrez-le depierreries, drapez-le de soie, faites-le ici sanctuaire, là harem, làcitadelle, mettez-y des dieux, mettez-y des monstres, vernissez-le,émaillez-le, dorez-le, fardez-le, faites construire par des architectes quisoient des poètes les mille et un rêves des mille et une nuits, ajoutez desjardins, des bassins, des jaillissements d'eau et d'écume, des cygnes, desibis, des paons, supposez en un mot une sorte d'éblouissante caverne de la fantaisie humaine ayant une figure de temple et de palais, c'était là cemonument. Il avait fallu, pour le créer, le lent travail des générations. Cetédifice, qui avait l'énormité d'une ville, avait été bâti par les siècles, pourqui ? pour les peuples. Car ce que fait le temps appartient à l'homme. Lesartistes, les poètes, les philosophes, connaissaient le palais d'Été ; Voltaireen parle. On disait : le Parthénon en Grèce, les pyramides en Égypte, leColisée à Rome, Notre-Dame à Paris, le palais d'Été en Orient. Si on ne le voyaitpas, on le rêvait. C'était une sorte d'effrayant chef-d'œuvre inconnu entrevuau loin dans on ne sait quel crépuscule, comme une silhouette de lacivilisation d'Asie sur l'horizon de la civilisation d'Europe.
Cette merveille a disparu. Un jour, deux bandits sont entrés dans lepalais d'Été. L'un a pillé, l'autre a incendié. La victoire peut être une evoleuse, à ce qu'il paraît. Une dévastation en grand du palais d'Été s'estfaite de compte à demi entre les deux vainqueurs. On voit mêlé à tout cela le nom d'Elgin, qui a la propriété fatale de rappeler le Parthénon. Ce qu'on avaitfait au Parthénon, on l'a fait au palais d'Été, plus complètement et mieux, demanière à ne rien laisser. Tous les trésors de toutes nos cathédrales réuniesn'égaleraient pas ce formidable et splendide musée de l'Orient. Il n'y avaitpas seulement là des chefs-d'œuvre d'art, il y avait des entassements d'orfèvrerie. Grand exploit, bonne aubaine. L'un des deux vainqueurs a emplises poches, ce que voyant, l'autre a empli ses coffres ; et l'on est revenu enEurope, bras dessus, bras dessous, en riant. Telle est l'histoire des deuxbandits.
Nous Européens, nous sommes les civilisés, et pour nous les Chinoissont les barbares. Voilà ce que la civilisation a fait à la barbarie.
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France, l'autres'appellera l'Angleterre. Mais je proteste, et je vous remercie de m'en donnerl'occasion ! les crimes de ceux qui mènent ne sont pas la faute de ceux quisont menés ; les gouvernements sont quelquefois des bandits, les peuplesjamais.
L'Empire français a empoché la moitié de cette victoire et il étale aujourd'hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire, le splendidebric-à-brac du palais d'Été. J'espère qu'un jour viendra où la France, délivréeet nettoyée, renverra ce butin à la Chine spoliée.
En attendant, il y a un vol et deux voleurs. Je le constate.
Telle est, monsieur, la quantité d'approbation que je donne àl'expédition de Chine.
Victor Hugo, lettre au capitaine Butler
Hauteville-House, 25 novembre 1861
译文
先生,您征求我对远征中国的意见。您认为这次远征是体面的,出色的。多谢您对我的想法予以重视。在您看来,打着维多利亚女王和拿破仑皇帝双重旗号对中国的远征,是由法国和英国共同分享的光荣,而您想知道,我对英法的这个胜利会给予多少赞誉。
既然您想了解我的看法,那就请往下读吧:
在世界的某个角落,有一个世界奇迹。这个奇迹叫圆明园。艺术有两个来源,一是理想,理想产生欧洲艺术;一是幻想,幻想产生东方艺术。圆明园在幻想艺术中的地位就如同巴特农神庙在理想艺术中的地位。一个几乎是超人的民族的想像力所能产生的成就尽在于此。和巴特农神庙不一样,这不是一件稀有的、独一无二的作品;这是幻想的某种规模巨大的典范,如果幻想能有一个典范的话。请您想像有一座言语无法形容的建筑,某种恍若月宫的建筑,这就是圆明园。请您用大理石,用玉石,用青铜,用瓷器建造一个梦,用雪松做它的屋架,给它上上下下缀满宝石,披上绸缎,这儿盖神殿,那儿建后宫,造城楼,里面放上神像,放上异兽,饰以琉璃,饰以珐琅,饰以黄金,施以脂粉,请同是诗人的建筑师建造一千零一夜的一千零一个梦,再添上一座座花园,一方方水池,一眼眼喷泉,加上成群的天鹅、朱鹭和孔雀,总而言之,请假设人类幻想的某种令人眼花缭乱的洞府,其外貌是神庙,是宫殿,那就是这座名园。为了创建圆明园,曾经耗费了两代人的长期劳动。这座大得犹如一座城市的建筑物是世世代代的结晶,为谁而建?为了各国人民。因为,岁月创造的一切都是属于人类的。过去的艺术家、诗人、哲学家都知道圆明园,伏尔泰就谈起过圆明园。人们常说:希腊有巴特农神庙,埃及有金字塔,罗马有斗兽场,巴黎有圣母院,而东方有圆明园。要是说,大家没有看见过它,但大家梦见过它。这是某种令人惊骇而不知名的杰作,在不可名状的晨曦中依稀可见,宛如在欧洲文明的地平线上瞥见的亚洲文明的剪影。
这个奇迹已经消失了。
有一天,两个来自欧洲的强盗闯进了圆明园。一个强盗洗劫财物,另一个强盗在放火。似乎得胜之后,便可以动手行窃了。他们对圆明园进行了大规模的劫掠,赃物由两个胜利者均分。我们看到,这整个事件还与额尔金的名字有关,这名字又使人不能不忆起巴特农神庙。从前他们对巴特农神庙怎么干,现在对圆明园也怎么干,不同的只是干得更彻底,更漂亮,以至于荡然无存。我们把欧洲所有大教堂的财宝加在一起,也许还抵不上东方这座了不起的富丽堂皇的博物馆。那儿不仅仅有艺术珍品,还有大堆的金银制品。丰功伟绩!收获巨大!两个胜利者,一个塞满了腰包,这是看得见的,另一个装满了箱箧。他们手挽手,笑嘻嘻地回到欧洲。这就是这两个强盗的故事。
我们欧洲人是文明人,中国人在我们眼中是野蛮人。这就是文明对野蛮所干的事情。
将受到历史制裁的这两个强盗,一个叫法兰西,另一个叫英吉利。不过,我要抗议,感谢您给了我这样一个抗议的机会。治人者的罪行不是治于人者的过错;政府有时会是强盗,而人民永远也不会是强盗。
法兰西吞下了这次胜利的一半赃物,今天,帝国居然还天真地以为自己就是真正的物主,把圆明园富丽堂皇的破烂拿来展出。我希望有朝一日,解放了的干干净净的法兰西会把这份战利品归还给被掠夺的中国,那才是真正的物主。
现在,我证实,发生了一次偷窃,有两名窃贼。
先生,以上就是我对远征中国的全部赞誉。
维克多·雨果
1861年11月25日于高城居
词语解释
赃物(zāngwù):贪污、受贿、盗窃等非法获取的财物 。
丰功伟绩(fēng gōng wěi jì):伟大的功绩。
眼花缭乱(yǎn huā liáo luàn):眼睛看见复杂纷繁的东西而感到迷乱。
惊骇(jīnghài):害怕,恐惧。
箱箧(xiāng qiè):箧:小箱子。箱子。
制裁(zhì cái):用强力管束并处罚。
荡然无存( dàng rán wú cún):荡:洗涤;荡然:干净的样子。全都毁坏,消失尽净。形容东西完全失去,一点没有留下。
不可名状 (bù kě míng zhuàng ):名:用语言说出。状:描绘,形容。不能说出来的。比喻不能够用语言来形容,描绘的。 瞥见(piē jiàn):一眼看见。 谴责(qiǎn zé):严肃申斥。
圆明园
清代名园之一。始建于康熙四十八年(1709年)。为环绕福海的圆明、万春、长春三园的总称。周长约十余公里。凿湖堆山,种植奇花异木,仿照国内外名胜四十景,有建筑物145处。其中除具有独创形式的庭园建筑外,长春园中还有海晏堂、远瀛观等西洋风格的建筑群。并利用长廊、墙垣、桥梁与自然景物相联系。艺术价值甚高,被誉为"万园之园"。清咸丰十年(1860年)英法联军劫掠园中珍物,并纵火焚毁。
维多利亚女王
亚历山德里娜·维多利亚(1819~1901),英国女王(1837~1901),印度女皇(1876~1901)。在位期间,英国工商业快速发展,扩大对殖民地的掠夺(这一时期英国号称"日不落帝国"),几乎享有对世界贸易和工业的垄断地位;被西方史学家称为英国历史上的"黄金时代"。
拿破仑皇帝
指拿破仑三世(1808~1873),即路易·波拿巴。法兰西第二帝国皇帝(1852~1870)。拿破仑一世之侄。第一帝国崩溃后长期流亡国外。1848年法国二月革命后回国,12月当选共和国总统。1851年12月发动军事政变,实行独裁。次年12月称帝,建立法兰西第二帝国。曾参加克里米亚战争,并发动侵略中国、越南、叙利亚和墨西哥的战争。1870年普法战争期间在色当惨败被俘。随之被废黜。
伏尔泰
伏尔泰(1694~1778)是法国启蒙思想家、作家、哲学家。原名弗朗梭阿·马利·阿鲁埃。曾在教会学校受教育。1717年因写诗讽刺封建贵族遭逮捕,在狱中创作悲剧《哀狄普斯》,首次署名伏尔泰。1725年再度被捕,出狱后被驱逐出法国。1746年当选为法兰西语文学院院士。在哲学上,反对笛卡儿的"天赋观念"与莱布尼茨的"前定和谐"说,认为宇宙是一架巨大的机器;一切观念都来自感觉;宗教是理性的大敌。主张由开明的君主执政,并强调资产阶级的自由和平等。主要著作有《哲学通信》《牛顿哲学原理》《形而上学论》《哲学辞典》等。
罗马斗兽场
亦称科洛西姆。古罗马最大的角斗场。著名的罗马建筑文化古迹。建于公元70~82年。古罗马帝国统治者在此以驱使奴隶相互搏斗或同猛兽搏斗为娱乐。平面呈椭圆形,长径188米,短径156米,四周为看台,外墙高48.5米,分为四层,下三层均为券廊(用拱券支撑的廊),可容观众约5万人。今仅存残迹。
巴黎圣母院
一译"巴黎圣母大教堂"。巴黎著名的天主教堂。1163年兴建,1250年完成。教堂平面宽约47米,深约125米,可容近万人。中厅很高,为侧廊高(9米多)的3.5倍,圣坛上部当中的尖塔高90米。正面一对塔楼高约60米。是欧洲早期哥特建筑与雕刻的主要代表。堂内藏有13至17世纪的许多艺术珍品。
额尔金
小额尔金(1811~1863),指英国布鲁斯家族第八代传人詹姆斯·布鲁斯(有别于其父老额尔金托马斯·布鲁斯),英国帝国主义者,因劫掠希腊帕特农神庙和火烧中国圆明园而恶名昭著。